• 2005-09-27

    Wish you were here

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://heiqichao.blogbus.com/logs/11105406.html

                                                Wish you were here
                                                     你觉得你能分辨,
                                                     地狱和天堂;
                                                     痛苦和蓝天。
                                                     你能分辨吗?
                                                     冰冷的铁轨和绿色的麦田。
                                                     伪装和微笑,
                                                     你能分辨?
                           
                                                     多希望,多希望你在身边!
                                                     我只是一条迷了路的小鱼,
                                                     年复一年,
                                                     不停绕圈。
                                                     我在寻找什么?
                                                     心中的恐惧却从未消减,
                                                     多希望你在身边!
          <>是Pink Floyd1975发表的同名专辑中一首悠扬、伤感的歌曲,后经许多乐队和歌手翻唱。众多版本中我最喜欢的是Radiohead在一张不插电专辑之中收录的一首,Thom Yorke颓废、凄凉,甚至略显抽搐的声音似乎比Pink的原唱更加让人感动。我不知道pink创作此曲时的初衷未何,取了其中两段歌词改动之后译为中文。也许与原作本意大相径庭,但我很喜欢。“wish you were here”是一句只能在心中默念的话,因为是虚拟语气所以是永远不为实现“wish”,但仍然有人在不停的呼喊,无论你身在何方,无论你是否听见,wish you were here......

    随机文章:

    不眠夜 2008-05-05
    Beautiful Lord 2008-03-27
    2005-10-26
    敖哥 2005-10-20

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 是为了纪念他们的前核心人物白瑞德……我记得是这样的

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我